CHIRON:
Ce!.. Frumusețea la femei nu spune
Nimic, e-adesea-ncremenit obraz;
Slăvesc ființa ce tâșnește-anume
Cu chef de viață, în extaz.
În sine frumusețea-i fericită,
Dar grația-i de neînvins ispită.
Goethe - Faust II (7399-7404)
"Finally, from so little sleeping and so much reading, his brain dried up and he went completely out of his mind.” (Miguel de Cervantes Saavedra, Don Quixote)
CHIRON:
Ce!.. Frumusețea la femei nu spune
Nimic, e-adesea-ncremenit obraz;
Slăvesc ființa ce tâșnește-anume
Cu chef de viață, în extaz.
În sine frumusețea-i fericită,
Dar grația-i de neînvins ispită.
Goethe - Faust II (7399-7404)
Nu-n amorțire-mi caut eu salvare;
Ce-i bun la om, stă în înfiorare;
Simțirii lumea-i dă un mare preț,
Pe om cumplitu-l face, zguduind, măreț.
Goethe - Faust II (6271-6274)
MEFISTO:
E un leac
Fără de doctori, vrăji, nimic nu costă:
Afară ieși în câmp, treci la atac
Și ară, sapă, drept ripostă;
Fă-ți rostul și să-ți fii pe plac
În strâmtu-ţi cerc fără prihană,
Hrănește-te cu simplă hrană;
Trăiești ca vita între vite,-ngrași
Ogorul, strângi recoltă, te simți bine;
E leacul cel mai bun, să nu te lași,
Tot tânăr ca octogenar spre-a te menține.
Goethe - Faust (2351-2361)
Amice, totul vine de la sine;
În viață te descurci de cum te-ncrezi în tine.
Goethe - Faust (2061-2062)
MEFISTO:
Sunt parte-a părții ce-a fost totul la-nceput,
O parte-a beznei ce lumina și-a născut,
Lumina falnică ce Nopții-mume
Rangu-i dispută, spațiul să-i consume,
Dar tot nu izbutește, căci, cu toată
Silința, e de corpuri strâns legată.
Din corpuri curge, grație corpurilor dând,
Și-un corp o-mpiedică în cale;
Nu am speranța dăinuirii sale
Și va pieri cu corpurile prea curând.
Goethe - Faust I (1349-1358)
FAUST:
Gemând de taine-n plină zi,
Natura vălurile nu-și sumete
Și, ce în duhu-ţi nu va dezveli,
Nu-i smulgi tu cu șuruburi și manete.
Goethe - Faust (672-675)
FAUST:
E pergamentul, în sfințenia-i, o fântână
Ce setea ți-o astâmpără pe veci?
Nu afli-nviorare până
Din propriu-ți suflet nu țâșnește, deci.
Goethe - Faust I (566-569)
MEFISTO:
Vezi doar că omu,-n chinuri, nu-i ferice.
De-aceeași teapă este-al lumii zeu pitic
Și tot ciudat ca-n prima zi. Un pic
Mai bine-ar fi trăit el dacă
N-ai fi lăsat lumina ta la el să treacă.
El Rațiune-i spune, dar
Mai fiară-l face decât fiara chiar.
Goethe - Faust (280-286)
FAUST:
Nu-n amorţire-mi caut eu salvare;
Ce-i bun la om, stă în înfiorare;
Simţirii lumea-i dă un mare preț,
Pe om cumplitu-l face, zguduind, măreţ.
Faust, Goethe
MEFISTO:
Amice, totul vine de la sine;
În viaţă te descurci de cum te-ncrezi în tine.
Faust, Goethe v. 2061-2062
MEFISTO:
Sînt parte-a părţii ce-a fost totul la-nceput,
O parte-a beznei ce lumina și-a născut,
Lumina falnică ce Nopţii-mume
Rangu-i dispută, spaţiul să-i consume,
Dar tot nu izbutește, căci, cu toată
Silinţa, e de corpuri strîns legată.
Din corpuri curge, grație corpurilor dînd,
Şi-un corp o-mpiedică în cale;
Nu am speranţa dăinuirii sale
Şi va pieri cu corpurile prea curînd.
Faust, Goethe - versurile 1349–1358
Ferice de mai poți spera
Să ieşi din marea asta-a rătăcirii!
O, ce nu ştii, nespus te-ar ajuta
Ce știi nu ți-e în folosinţa firii.
Faust, Goethe